英语必备知识要点,建议收藏
英语必备知识要点,建议收藏
掌握英语需要在语言的各个方面打下坚实的基础,从词汇、语法到文化知识等。本文将全面介绍一些英语中最重要的知识点,帮助各个水平的学习者提升语言技能。

一、基础词汇构建模块
(一)时间相关词汇
一周中的日子:Sunday(星期日)、Monday(星期一)、Tuesday(星期二)、Wednesday(星期三)、Thursday(星期四)、Friday(星期五)和 Saturday(星期六)构成了我们每周的循环。记住这些单词对于日常交流至关重要,无论是和朋友制定计划,还是讨论工作安排。例如:“I usually go to the gym on Monday evenings.”(我通常在周一晚上去健身房。)一年中的月份:January(一月)、February(二月)、March(三月)、April(四月)、May(五月)、June(六月)、July(七月)、August(八月)、September(九月)、October(十月)、November(十一月)和 December(十二月),这些单词不仅对报时很重要,对于理解不同的季节和事件也很关键。“My birthday is in June, and it's always warm and sunny.”(我的生日在六月,那时总是温暖又晴朗。)季节:Spring(春天)、summer(夏天)、autumn(秋天)和 winter(冬天)描述了一年中不同的时段,各有其独特的特点。“I love spring because all the flowers start to bloom.”(我喜欢春天,因为所有的花都开始绽放。)
(二)数字相关词汇
序数词:要特别注意一些经常拼写错误的序数词。例如,“eighth”(第八,不是 “eigth”)、“ninth”(第九,不是 “nineth”)、“forty”(四十,不是 “fourty”)、“twelfth”(第十二,不是 “twelveth”)和 “twentieth”(第二十,不是 “twentyth”)。这些数字在各种语境中都有使用,比如排名和日期。“She came in eighth place in the race.”(她在比赛中获得第八名。)
(三)家庭相关词汇
亲属称呼:了解不同亲属的称呼是基础。“Daughter” 指某人的女儿,“niece” 是侄女或外甥女(女性晚辈),“nephew” 是侄子或外甥(男性晚辈),“cousin” 表示堂兄弟姐妹或表兄弟姐妹(同辈兄弟姐妹),“aunt” 是阿姨或姑姑(女性长辈),“uncle” 是叔叔或舅舅(男性长辈)。“I'm very close to my cousin, and we often hang out together.”(我和我的堂 / 表兄弟姐妹关系很好,我们经常一起出去玩。)
二、动词形式和拼写规则
(一)双写最后一个辅音字母
当给一些动词加 -ed 或 -ing 时,需要双写最后一个辅音字母。例如,“regret”(后悔)的过去式是 “regretted”,现在分词是 “regretting”。其他动词如 “control”(控制,controlled, controlling)、“admit”(承认,admitted, admitting)、“occur”(出现,occurred, occurring)、“prefer”(宁愿,preferred, preferring)、“refer”(提到,referred, referring)、“forget”(忘记,forgetting)、“permit”(允许,permitted, permitting)和 “equip”(装备,equipped, equipping)也遵循同样的规则。注意,对于 “quarrel”(争吵)、“signal”(发信号)和 “travel”(旅行)等动词,在英式英语和美式英语中,字母 “l” 的双写情况可能会有所不同 。
(二)不规则动词形式
有许多动词的过去式和过去分词形式是不规则的。“Broadcast”(广播)的过去式和过去分词形式相同(broadcast, broadcast)。“Flee”(逃跑)变为 “fled”(fled, fled),“forbid”(禁止)变为 “forbade”(forbade, forbidden),“forgive”(原谅)是 “forgave”(forgave, forgiven),“freeze”(结冰)变成 “froze”(froze, frozen)。动词 “hang” 根据其含义有不同的形式:当意思是 “绞死” 时,它是规则动词,但当意思是 “悬挂” 时,其过去式和过去分词是 “hung”(hung, hung)。此外,“lie” 有两组不同的形式:当意思是 “说谎” 时,是 “lie - lied - lied”;当意思是 “躺下” 时,是 “lie—lay---lain”,而 “lay”(放置)的形式是 “lay - laid - laid”。“Seek”(寻求)是 “sought”(sought, sought),“shake”(发抖)是 “shook”(shook, shaken),“sing”(唱歌)是 “sang”(sang, sung),“sink”(下沉)可以是 “sank” 或 “sunk”(sank, sunk/sunken),“spread”(传播)保持不变(spread, spread),“swim”(游泳)是 “swam”(swam, swum),“tear”(撕碎)是 “tore”(tore, torn),“wear”(穿 / 戴)是 “wore”(wore, worn),“hold”(握住)是 “held”(held, held),“make”(制作)是 “made”(made, made),“keep”(保持)是 “kept”(kept, kept)。
三、形容词和名词的转换
(一)形容词变名词的拼写变化
一些形容词变为名词时,有特定的拼写变化。例如,“long”(长的)变为 “length”(长度,the length of the rope 绳子的长度),“wide”(宽的)变为 “width”(宽度,the width of the door 门的宽度),“high”(高的)变为 “height”(高度,the height of the building 建筑物的高度),“strong”(强壮的)变为 “strength”(力量,the strength of the team 团队的力量)。
(二)动词变名词的拼写变化
动词变为名词时通常也有拼写调整。“Succeed”(成功)变为 “success”(取得成功 achieve success),“pronounce”(发音)变为 “pronunciation”(改善发音 improve your pronunciation),“explain”(解释)变为 “explanation”(给出解释 give an explanation),“decide”(决定)变为 “decision”(做出决定 make a decision),“enter”(进入)变为 “entrance”(公园的入口 the entrance to the park),“permit”(允许)变为 “permission”(请求许可 ask for permission),“consider”(考虑)变为 “consideration”(考虑到 take into consideration),“expect”(期望)变为 “expectation”(达到某人的期望 meet one's expectations),“discover”(发现)变为 “discovery”(有一项发现 make a discovery),“bury”(埋葬)变为 “burial”(参加葬礼 attend a burial),“conclude”(得出结论)变为 “conclusion”(得出结论 draw a conclusion),“arrive”(到达)变为 “arrival”(火车的到达 the arrival of the train),“weigh”(称重)变为 “weight”(减肥 lose weight),“describe”(描述)变为 “description”(进行描述 give a description),“lose”(失去)变为 “loss”(遭受损失 suffer a loss),“anxious”(焦虑的)变为 “anxiety”(感到焦虑 feel anxiety)。
四、英汉翻译知识
(一)文化术语
理解文化术语的翻译对于跨文化交流很重要。“元宵节” 翻译为 “Lantern Festival”,“重阳节” 是 “Double - Ninth Festival”,“清明节” 是 “Tomb sweeping day”,“剪纸” 是 “Paper Cutting”,“书法” 是 “Calligraphy”,“对联” 是 “(Spring Festival) Couplets”。这些术语反映了中国丰富的文化遗产。
(二)常见短语和表达
“人才流动” 是 “Brain Drain/Brain Flow”,“四合院” 是 “Siheyuan/Quadrangle”,“战国” 是 “Warring States”,“风水” 是 “Fengshui/Geomantic Omen”,“铁饭碗” 是 “Iron Bowl”,“函授部” 是 “The Correspondence Department” 。这些翻译有助于理解各种概念和场景。
-
- 孙洪君、承孝敏、宋占东、王力勇、杨述良、周述华被查,徐俊先被“双开”,钟
-
2025-09-05 06:38:50
-
- 国漫各女主颜值排行榜TOP20,小舞也进不了前10
-
2025-09-05 06:36:33
-
- 年少入伍,两次赴前线,看透郭德纲,姜昆的徒弟唐爱国,现况如何
-
2025-09-05 06:34:17
-
- 2036年奥运会主办城市确定 2024年奥运会的主办城市
-
2025-09-04 16:53:22
-
- 北京的八大处指的是哪八处?
-
2025-09-03 23:28:29
-
- 养殖致富:这6个项目,让你在家门口也能赚大钱
-
2025-09-03 23:26:14
-
- 72岁陈百祥VS刀郎,共绘《2002年的第一场雪》音乐时空的奇妙对话
-
2025-09-02 20:04:40
-
- 《救了一万次的你》强势来袭,我的老板每天死一次爆笑开启
-
2025-09-02 20:02:24
-
- 中国网红城市排行和潜网红指数排行,看看你的城市上榜没
-
2025-09-02 20:00:09
-
- 个人觉得,山东沿海城市中,去旅游去看海经济实惠还是首选日照市
-
2025-09-02 19:57:54
-
- 阿里员工租住自如两个多月后病逝 不少自如租客反映自己的测甲醛要求曾被无视
-
2025-09-02 19:55:39
-
- 内蒙古师范大学、内蒙古工业大学和内蒙古科技大学三校哪个更好?
-
2025-09-02 19:53:23
-
- 亚洲第一杀疯了!炸裂22-2,日本直通世界杯放水印尼国足危险了?
-
2025-09-02 19:51:08
-
- 吴卓林感人传奇:曾备受嫌弃,如今终放下过去重拾自信
-
2025-09-02 19:48:51
-
- 【跟着古诗学历史】三国时期·三顾茅庐
-
2025-09-02 19:46:35
-
- 他乌龙院里的老方丈,曾富过李嘉诚,80岁获金马奖,一生淡泊名利
-
2025-09-02 19:44:19
-
- 军舰岛:残害无数同胞的人间地狱,被日本申遗成功,已成旅游景区
-
2025-09-02 19:42:03
-
- 又一家银行IPO“难产”!八成贷款投放在湖州,依赖关联方存款
-
2025-09-02 19:39:46
-
- 学渣看过来,10个习惯,教你变成学霸
-
2025-09-02 19:37:28
-
- 小年的由来和南北方差异
-
2025-09-02 19:35:12



知青廖晓东儿女现状(知青廖晓东丈夫近况)
多地火车站小巷子惊现“站街女”,50元一次,大爷:很常见经常去